Niepokoi mnie tylko brak tego nazwiska w Niemczech. Mapa nazwisk z moi krewni szczątkowo pokazuje to nazwisko na terenie Niemiec, a jeśli istniało tam od XI wieku to myślę, że powinno być na tych terenach znacznie bardziej popularne. Zapisywanie nazwisk obcojęzycznych. 13 czerwca 2017. Nazwiska z innych języków, które w języku polskim odmieniają się, zapisujemy z apostrofem poprzedzającym końcówkę fleksyjną odpowiednią dla danego przypadka, lub bez apostrofu. O ile w języku mówionym odmiana obcych nazwisk nie sprawia nam zazwyczaj problemu, jeśli chodzi o Wolimierz: Wolmirstedt (miejscowość, Niemcy) Wołogoszcz [8]; Ołogoszcz [4]: Wolgast (miejscowość, Niemcy) Wormacja: Worms (miejscowość, Niemcy) Wrzecień: Wriezen (miejscowość, Niemcy) Wurcin [8] Wyszomierz. Żelazowa Huta. niemieckie nazwy polskich miejscowości. ae am aw ax bb bc bd be bf bg bk bm. Jeżeli przykładowo Polka po rozwodzie chce zawrzeć w Niemczech nowe małżeństwo, to będzie potrzebowała dla niemieckiego urzędu stanu cywilnego z Polski świadectwo zdolności do zawarcia małżeństwa (Ehefähigkeitszeugnis). Takie świadectwo w Polsce ale tylko uzyska, jeżeli w urzędzie stanu cywilnego w Polsce nie będzie już Koreańskie nazwisko poprzedza imię – taki system przyjęty jest zarówno w Korei Północnej, jak i Korei Południowej. W języku koreańskim „ireum” zwykle odnosi się do nazwiska wraz z imieniem . Długa historia wykorzystywania nazwisk w Korei doprowadziła do ich stopniowego zaniku . Wykorzystywanych jest w obecnych czasach około 250 koreańskich nazwisk – najpopularniejsze to Ponadto ulice noszą nazwiska znanych ludzi, pisarzy: Schillerstraße czy Goethestraße. W nowszych dzielnicach ulice często pasują do siebie tematycznie, tworząc na przykład kwartał kompozytorów: Mozartstraße, Beethovenstraße czy Haydnstraße. A Ty na jakiej ulicy mieszkasz? Są różne warianty, według których numeruje się domy. WAŻNE: Administratorem, w rozumieniu art. 4 pkt 7 RODO, danych osobowych jest Minister Spraw Zagranicznych z siedzibą w Polsce, w Warszawie, Al. J. Ch. Szucha 23, natomiast wykonującym obowiązki administratora danych jest kierownik Konsulatu Generalnego RP w Kolonii, z siedzibą im MediaPark 5C, 50670 w Kolonii, Niemcy. BL1X3. NastępnePoprzedniePytaniaZawarcie zwiazku małżeńskiego w Niemczech i zmiana 0, głosów: 0Czy to pytanie jest pomocne?4 stycznia 2018, 12:23 · Autor:jagabo24Witam. Mam pytanie dotyczące zmiany nazwiska w dokumentach. Niedawno wyszłam za mąż w Niemczech, przyjelam nazwisko męża - Niemca. Teraz nie bardzo wiem jakie czynności mam podjąć ,by zmienic wszystkie dokumenty...Od czego zacząć... Bardzo prosze o pomoc i z gory dziękuję. Dodaj odpowiedźjagabo24Düsseldorf, ostatnio online: 5 stycznia 2018, 13:44Wybraliśmy dla Ciebie Poznaj zasady i warunki zawierania małżeństw w Niemczech. Dowiedz się jak wygląda sprawa wyboru i kiedy jest uprawniony do zawarcia małżeństwa? Jednym z podstawowych warunków zawarcia małżeństwa przez obywatela polskiego w RFN jest przedłożenie w urzędzie stanu cywilnego RFN zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa. Zaświadczenia są wydawane przez urzędy stanu cywilnego w Polsce. Jeżeli osoba zamierzająca zawrzeć związek małżeński w Niemczech wyjechała z Polski przed ukończeniem 16 roku życia, właściwy do wydania zaświadczenia o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego jest konsul. Celem załatwienia formalności należy przedłożyć osobiście konsulowi: 1. Paszport polski 2. Odpis zupełny aktu urodzenia 3. Zapewnienie wnioskodawcy złożone osobiście przed Konsulem, że nie wie o istnieniu okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa 4. Dowód ustania lub unieważnienia małżeństwa (dotyczy osób, które pozostawały w związku małżeńskim). Orzeczenia sądów RFN rozwiązujące lub unieważniające związek małżeński, wydane przed wejściem Polski do Unii Europejskiej, tzn. przed r., wymagają uznania ich przez właściwy sąd okręgowy w Polsce w trybie przewidzianym przepisami kodeksu postępowania cywilnego. Natomiast orzeczenia wydane po r. wymagają tzw. umiejscowienia w Urzędzie Stanu Cywilnego w Polsce, w którym zostało zawarte małżeństwo, a jeżeli małżeństwo zostało zawarte poza Polską: - w Urzędzie Stanu Cywilnego w Polsce właściwym według ostatniego miejsca zamieszkania wnioskodawcy (-czyni) w Polsce; - w Urzędzie Stanu Cywilnego Warszawa – śródmieście, jeżeli wnioskodawca (-czyni) nigdy nie mieszkał w Polsce (Adres: USC Warszawa- śródmieście, ul. Jezuicka 1/3, 00-281 Warszawa, tel.: 004822/6358446, fax: 004822/6355297). 5. Wyciąg z przebiegu zameldowania Jeżeli osoba zamierzająca zawrzeć związek małżeński nie może osobiście załatwić formalności, a właściwy do wydania zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego jest urząd stanu cywilnego w Polsce, to powinna ona przedłożyć konsulowi wyżej wymienione dokumenty oraz w obecności konsula podpisać upoważnienie dla osoby w kraju do załatwienia formalności w jej imieniu. W takim przypadku konsul poświadcza własnoręczność podpisu wnioskodawcy na upoważnieniu oraz na zapewnieniu o braku okoliczności wyłączających możliwość zawarcia związku małżeńskiego. Konsul nie rozpatruje podań nadesłanych drogą korespondencyjną oraz podań bez kompletu wymaganych dokumentów Wiek uprawniający do zawarcia małżeństwa wg prawa niemieckiego osiąga się wraz z uzyskaniem pełnoletności, tzn. z ukończeniem 18 lat. Zwolnienie z tego wymogu przez sąd opiekuńczy jest możliwe, jeżeli jeden z narzeczonych ukończył 16 lat, natomiast drugi jest pełnoletni. Osoba niepełnoletnia, zawierająca małżeństwo za zgodą sądu, nie staje się przez to pełnoletnia i w pełni zdolna do czynności prawnych. Bezpośrednimi przeszkodami w zawarciu małżeństwa są: pozostawanie w związku małżeńskim, pokrewieństwo w linii prostej, oraz pomiędzy rodzeństwem biologicznym i przyrodnim jak również przysposobienie. Przeszkoda pozostawania w związku małżeńskim nakłada na urzędnika w Niemczech obowiązek sprawdzenia, czy wszystkie poprzednie małżeństwa zostały rozwiązane, niezależnie od tego czy chodzi o obywateli niemieckich czy obcokrajowców. Rozwiązanie małżeństwa pomiędzy obywatelem polskim i niemieckim przez polski sąd staje się skuteczne w Niemczech dopiero po uznaniu wyroku przez krajowe (landowe) ministerstwo sprawiedliwości na wniosek jednego z zainteresowanych. Do warunków zawarcia małżeństwa należy jednoczesna obecność narzeczonych przed urzędnikiem stanu cywilnego. Oświadczenie woli zawarcia małżeństwa musi zostać złożone osobiście. Po złożeniu oświadczenia woli urzędnik stanu cywilnego stwierdza, że narzeczeni zawarli małżeństwo zgodnie z prawem. Zawarcie małżeństwa może na wniosek narzeczonych nastąpić w obecności jednego lub dwóch świadków, co nie jest jednakże obowiązkiem. Urzędnik stanu cywilnego może odmówić przyjęcia oświadczeń tylko wtedy, gdyby małżeństwo takie podlegało zniesieniu. Regulacja ta ma zapobiec współuczestniczeniu urzędnika stanu cywilnego w małżeństwach pozornych. A co to są małżeństwa pozorne? Ustawodawca nie wyjaśnia tego jednoznacznie - używa sformułowania, że małżeństwo podlega zniesieniu, jeżeli małżonkowie nie zamierzali podjąć “poważnego zobowiązania i wzajemnej odpowiedzialności za pożycie małżeńskie”, co jest rozumiane jako zawarcie małżeństwa w celu innym niż założenia rodziny. Do przepisów formalnych należy również rejestracja zawarcia małżeństwa w księdze małżeństw przez urzędnika stanu cywilnego. Ma to znaczenie jedynie deklaratoryjne. Od 1 lipca 1998 małżeństwa zawarte z formalnymi wadami są na wniosek zainteresowanych osób tylko znoszone, tzn. rezygnuje się z instytucji sądowego unieważnienia małżeństwa (zniesienie małżeństwa odbywa się ze skutkiem od dnia prawomocnego zniesienia, a unieważnienie działało wstecz). Właściwym do przyjęcia wniosku o zniesienie jest urząd administracji publicznej, a nie jak poprzednio prokurator. O zlikwidowaniu skutków małżeństwa zawartego z wadami prawnymi będzie orzekał sąd w postanowieniu o zniesieniu. Proces zawierania związku Narzeczeni zgłaszają wolę zawarcia małżeństwa we właściwym urzędzie stanu cywilnego, aby można było sprawdzić ich zdolność prawną do zawarcia małżeństwa. Zgłoszenie to może nastąpić wspólnie, przez jednego z narzeczonych mającego pełnomocnictwo drugiego z nich lub w szczególnych przypadkach - pisemnie lub przez pełnomocników. Właściwość urzędu stanu cywilnego nadal będzie określana miejscem zamieszkania lub stałego pobytu jednego z narzeczonych. W przypadku kilku miejsc zamieszkania narzeczeni mają wolny wybór. Jeżeli narzeczeni pragną zawrzeć związek małżeński w innym urzędzie stanu cywilnego, urzędnik stanu cywilnego przyjmujący oświadczenia musi dostać upoważnienie z właściwego USC, w którym nastąpiło zgłoszenie woli zawarcia małżeństwa. Urzędnik stanu cywilnego potrzebuje do sprawdzenia zdolności prawnej wszystkich wymaganych odpisów aktów i zaświadczeń. Jeżeli nie wszystkie dokumenty mogą zostać przedłożone, przyjmowane jest zapewnienie (forma oświadczenia składanego pod przysięgą). Zaświadczenie Republika Federalna Niemiec ratyfikowała porozumienie Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego (CIEC) o wystawianiu zaświadczeń o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa, które obowiązuje od 1 listopada 1997 r. Dlatego niemieckie urzędy stanu cywilnego wystawiają zaświadczenia do przedstawienia za granicą na kilkujęzycznym formularzu, niezależnie od tego czy chodzi o kraj, który przystąpił do porozumienia czy nie. Przy zawieraniu małżeństwa w Niemczech polscy narzeczeni musieli przedkładać swoje zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa we właściwej niemieckiej placówce konsularnej w celu umieszczenia na nim poświadczenia właściwości polskiego urzędu do wystawiania zaświadczenia. Poświadczenie to nie jest wymagane od 1 lipca 1998. Niemniej jednak, jeżeli niemiecki urzędnik stanu cywilnego będzie miał wątpliwości, może wymagać legalizacji zaświadczenia w formie przyjętej pomiędzy Niemcami a danym państwem. Kwestia nazwiska Zgodnie z prawem niemieckim nazwiskiem rodowym jest aktualne noszone nazwisko stwierdzane na podstawie księgi urodzeń, a więc nazwisko wpisywane przez urzędnika stanu cywilnego do odpisu aktu urodzenia. W przypadku osoby stanu wolnego nazwisko rodzinne jest identyczne z nazwiskiem rodowym. Nazwisko rodzinne względnie rodowe może składać się z jednego członu. Istnieją jednak również nazwiska dwuczłonowe lub wieloczłonowe, które są łączone myślnikiem. Także inne formy nazwisk są w Niemczech spotykane takie jak: “auf der Heide”, “an der Mauer”. Konstytucja Weimarska dla Rzeszy Niemieckiej z 11 sierpnia 1919 roku zniosła arystokrację i przekształciła ostatnio noszony tytuł szlachecki w człon nazwiska następujący po imionach. Nie wolno tym samym traktować tego tytułu jako formy grzecznościowej, lecz jako człon nazwiska w formie męskiej i żeńskiej. Nazwiskiem rodzinnym jest również nazwisko, które nosi osoba będąca w związku małżeńskim lub osoba, która była w związku małżeńskim. W przypadkach małżonków nazwiskiem rodzinnym jest wybrane wspólne nazwisko małżonków. Do nazwiska rodzinnego należy również tzw. nazwisko towarzyszące, którym może być nazwisko rodowe lub nazwisko małżeńskie z poprzedniego małżeństwa dodane do aktualnego nazwisko małżeńskiego. Z nazwiska towarzyszącego można w każdej chwili zrezygnować. Jeżeli jeden lub oboje partnerzy mają obce obywatelstwo to istnieje rozszerzone prawo wyboru nazwiska dla narzeczonych. Jeżeli małżonkowie nie dokonują wspólnego wyboru, każdy z nich pozostaje przy swoim dotychczasowym nazwisku wg swojego ojczystego prawa o nazwiskach. Podstawą wyboru nazwiska dla obojga narzeczonych może być ojczyste prawo o nazwiskach jednego z narzeczonych. Zawsze też można wybrać prawo niemieckie dla obojga partnerów, nawet jeśli prawo ojczyste tego nie akceptuje. Na przykład: w małżeństwie “polsko-niemieckim” lub “polsko-polskim” nazwisko może być wybrane według prawa polskiego lub niemieckiego. Należy zwrócić uwagę na to, że wybór ten nie jest ujęty w odpisie aktu małżeństwa, lecz jedynie w księdze rodzinnej, tzn. można go odczytać z rubryki 10 odpisu z księgi rodzinnej. W międzynarodowym odpisie aktu małżeństwa pojawia się jedynie efekt końcowy. Jeżeli małżonkowie zdecydowali się na wybór nazwiska wg prawa niemieckiego i postanowili wybrać wspólne nazwisko małżeńskie, to osoba, której nazwisko nie zostało wybrane jako wspólne, może dodać nazwisko towarzyszące, które jest częścią nazwiska rodzinnego. Jako nazwisko towarzyszące może zostać przyjęte własne nazwisko rodowe lub dotychczasowe nazwisko rodzinne. Nie można przyjąć nazwiska towarzyszącego, gdy nazwisko małżeńskie składa się już z dwóch członów. Nazwisko towarzyszące może zostać umieszczone przed nazwiskiem małżeńskim lub po nim i jest połączone z nim myślnikiem. Góry Czerskiego, Pustynia Strzeleckiego, Most Kościuszki - czy wiesz, gdzie znajdują się miejsca nazwane na cześć wielkich Polaków? Rozwiąż quiz i sprawdź swoją wiedzę. Foto: Shutterstock mapa świata 1. W którym kraju leży Góra Kościuszki? Australia Następne pytanie Góra Kościuszki jest najwyższym szczytem Australii (2228 m Nazwana została przez jej odkrywcę, Pawła Edmunda Strzeleckiego, na cześć Tadeusza Kościuszki. 2. Gdzie znajdują się Góry Czerskiego? w Rosji Następne pytanie Góry Czerskiego leżą w azjatyckiej części Rosji, w Syberii Wschodniej. Nazwane zostały na cześć Polaka Jana Czerskiego, geologa i geografa, zesłańca z 1863 roku. Jest jeszcze pasmo górskie o nazwie Góry Czerskiego - to leży również w Rosji, w Kraju Zabajkalskim. 3. Czy Góra Czerskiego leży w Górach Czerskiego? tak, to ich najwyższy szczyt tak, ale nie jest to najwyższy szczyt nie, Góra Czerskiego nie istnieje nie, Góra Czerskiego lezy zupełnie gdzie indziej nie, Góra Czerskiego lezy zupełnie gdzie indziej Następne pytanie Góra Czerskiego leży gdzie indziej, bo w Górach Bajkalskich. Jest ich najwyższym szczytem, mierzącym 2588 m 4. Jest jeszcze Szczyt Czerskiego. Czy on również leży w Rosji? tak Następne pytanie Szczyt Czerskiego to jedna z najczęściej odwiedzanych wysokich gór w rejonie bajkalskim. Jest jednym z wyższych szczytów gór Chamar-Daban nad Bajkałem. Wznosi się na wysokość 2090 m 5. W którym mieście znajdują się aż dwa Mosty Kościuszki? w Nowym Jorku Następne pytanie Mosty Kościuszki znajdują się w Nowym Jorku. Jeden, otwarty w 1959 roku, przecina rzekę Mohawk, drugi - z 1939 - Newtown Creek. 6. Wyspa Kościuszki ma 444,44 km kw. powierzchni. W którym miejscu się znajduje? w rejonie Alaski Następne pytanie Wyspa Kościuszki lezy w południowo-wschodniej Alasce. Długość wyspy wynosi 40 km, szerokość 8-19 km, powierzchnia 444,4 km kw. Nazwę nadał jej w 1879 roku amerykański geograf William Healey Dall, który zbadał ją jako pierwszy. 7. Gdzie leży Pustynia Strzeleckiego, nazwana na cześć polskiego badacza i podróżnika? w Australii Następne pytanie Nazwana na cześć Pawła Edmunda Strzeleckiego pustynia leży w południowej Australii. 8. Jednym z najbardziej zasłużonych polskich podróżników był Benedykt Dybowski. Jego imieniem nazwano Góry Dybowskiego. Gdzie one leżą? na Kamczatce Następne pytanie Benedykt Dybowski był polskim przyrodnikiem, podróżnikiem, odkrywcą i lekarzem, badaczem jeziora Bajkał, Dalekiego Wschodu i Kamczatki, profesor Uniwersytetu Lwowskiego i Szkoły Głównej Warszawskiej. Jego imieniem nazwano góry na Kamczatce. 9. Gdzie znajdują się Góry Czekanowskiego, nazwane na cześć polskiego podróżnika i geologa, Aleksandra Czekanowskiego? w Jakucji Następne pytanie Góry Czekanowskiego leżą w Rosji, w Jakucji. 10. Góry Domeyki zawdzięczają swoją nazwę Ignacemu Domeyce. Nadano ją w roku jego śmierci. Gdzie one leżą? w Chile Następne pytanie Nazwiskiem Ignacego Domeyki, który był niezwykle zasłużonym polskim geologiem, mineralogiem, meteorologiem i badaczem Ameryki Południowej, nazwano pasmo górskie w Andach, w Chile. Działalność Domeyki w Chile miała duże znaczenie dla tego kraju. Dzięki zainicjowanym przez niego licznym badaniom mineralogicznym i geologicznym rozwinął się tam przemysł górniczy, dając ubogiemu dotąd krajowi szansę wzbogacenia się i uniezależnienia od zagranicy. Nazwisko Domeyki jest tam wciąż bardzo znane i szanowane. 11. Od nazwiska polskiego badacza Henryka Arctowskiego nazwano górę. Gdzie ona leży? na Antarktydzie Następne pytanie Góra Arctowskiego leży na wschodnim wybrzeżu Ziemi Palmera w południowej części Półwyspu Antarktycznego w Antarktydzie Zachodniej. Jej wysokość wynosi 1410 m Górę odkryto i po raz pierwszy sfotografowano z powietrza w 1940 roku. Jej nazwa pochodzi od nazwiska polskiego polarnika Henryka Arctowskiego. 12. W 1841 roku powstała wieś Adampol, obecnie nazywana Polonezköy, czyli "polska wieś". W którego pobliżu dużego miasta leży? Stambułu Następne pytanie Jest to wieś w Turcji, założona w połowie XIX wieku, licząca kilkuset mieszkańców. Osada polskich imigrantów na obrzeżach Stambułu, założona przez księcia Adama Czartoryskiego. Obecnie język polski jest tam niemal zapomniany, ale na wójta wybiera się tradycyjnie Polaka. 13. Mikołaj Przewalski to naukowiec, odkrywca rasy koni (konie Przewalskiego), badacz Syberii. Od jego nazwiska pochodzi nazwa Góry Przewalskiego w... w Tybecie Następne pytanie Od jego nazwiska pochodzi nazwa Góry Przewalskiego w Tybecie, a także Przewalsk - miasto u stóp Ałtaju, gdzie uczony zmarł w 1888 roku, lodowiec w górach Ałtajskich, przylądek na wyspie Ituruk w archipelagu Kurylskim oraz przylądek na Jeziorze Bonneta na Alasce. 14. Józef Sadowski - jeden z pierwszych polskich osadników w Ameryce z początku XVII wieku,; jego imieniem nazwano: rzekę wpadającą do Jeziora Ontario rzekę wpadającą do Jeziora Ontario Następne pytanie Jego imieniem nazwano zatokę w widłach rzek Ohio i Mississippi, rzekę wpadającą do Jeziora Ontario oraz wyspę na tym jeziorze 15. Eugeniusz Romer - znakomity polski geograf, badacz Polskiego Towarzystwa Geograficznego, jego imieniem nazwano: lodowiec na Alasce Następne pytanie Jego imieniem nazwano jeden z lodowców na Alasce 16. Filip Baranowicz - zesłaniec z Warszawy; w 1878 r. założył miasteczko portowe: na Alasce Następne pytanie Baranowicz w 1878 r. założył miasteczko portowe na Alasce - Port Baranowicz 17. Stefan Bernadzikiewicz - odkrył najpierw i nazwał Szczyt Bernadzikiewicza w Górach Księżycowych w Afryce, później - w 1934 roku - został kierownikiem polskiej wyprawy na Spitzbergen. Jego imieniem nazwano: masyw górski na Spitzbergenie masyw górski na Spitzbergenie Następne pytanie Norwegowie nazwali jeden z masywów górskich jego imieniem na Spitzbergenie. 18. Karol Bogdanowicz - geolog, odkrył i pierwszy zbadał duże pasmo górskie w Azji Środkowej, gdzie leży Grzbiet Bogdanowicza? w Azji Środkowej Następne pytanie Grzbiet Bogdanowicza leży w Azji Środkowej 19. Eugeniusz Brodowski - inżynier geodeta, budowniczy kolei brazylijskich, upamiętniony został w Brazylii nazwaniem jego imieniem: stacji kolejowej i miasta stacji kolejowej i miasta Następne pytanie Jego imieniem nazwano zarówno stację kolejową jak i miasto 20. August Cywołka - polski badacz polarny z początków XIX wieku; jego imieniem nazwano: wyspy w pobliżu Antarktydy zatokę na Nowej Ziemi Następne pytanie Jego imieniem nazwano zatokę na Nowej Ziemi, a także wyspy Cywołki na Morzu Karskim oraz u wybrzeży Syberii 21. Jan Górski - osadnik polski na Florydzie, jego imieniem nazwano jezioro Następne pytanie Górski upamiętniony jest przez nazwę Jeziora Górskiego (Górski Lake). 22. Ignacy Kraszewski - znakomity polski pisarz, został uczczony przez wyprawę Rogozińskiego nadaniem nazwy: lodowca w Górach Ałtajskich na Pamirze fort przy ujściu rzeki De Laware szczytu w Górach Kameruńskich w Afryce szczytu w Górach Kameruńskich w Afryce Następne pytanie Kraszewski został uczczony nadaniem jednemu ze szczytów w Górach Kameruńskich w Afryce nazwy Góry Kraszewskiego. 23. Ernest Malinowski - inżynier, budowniczy najwyżej biegnącej linii kolejowej na świecie. Jego nazwiskiem nazwano: pasmo górskie w Andach w Peru pasmo górskie w Andach w Ekwadorze pasmo górskie w Andach w Brazylii pasmo górskie w Andach w Peru Następne pytanie Jego nazwiskiem nazwano pasmo górskie w Andach w Peru. 24. Stefan Rogoziński - własnym nazwiskiem nazwał górę odkrytą przez polską wyprawę do Kamerunu, której to przewodził. Na cześć swojej żony "Szczytem Honoraty" ochrzcił: jeden z wierzchołków Góry Bogów w Kamerunie. jeden z wierzchołków Góry Bogów w Kamerunie. Następne pytanie Na cześć swojej żony "Szczytem Honoraty" ochrzcił jeden z wierzchołków Góry Bogów w Kamerunie. Data utworzenia: 15 października 2021 08:08 To również Cię zainteresuje Masz ciekawy temat? Napisz do nas list! Chcesz, żebyśmy opisali Twoją historię albo zajęli się jakimś problemem? Masz ciekawy temat? Napisz do nas! Listy od czytelników już wielokrotnie nas zainspirowały, a na ich podstawie powstały liczne teksty. Wiele listów publikujemy w całości. Znajdziecie je tutaj. Nazwiska pojawiające się w tej genealogii w Niemczech:Najczęstsze: Jędrzejaczyk, Kalinowski, Rokosz, Sosiński, Rodak, Janik, Małycha, Zapłotny, Zajadlak, WilkAlfabetycznie: (rozwiń)Informacje o 27 nazwiskach zostały ukryte w związku z ochroną prywatności (kontakt). Informacje o nazwisku NIEMIEC Aktualność danych: 2021-02-01 ∘ NIEMIEC – nazwisko jednoczłonowe W grudniu 2017 roku jego występowanie odnotowano we wszystkich województwach. Najwięcej osób mieszkało w województwie podkarpackim (3118 osób). Na początku 2021 roku nosiło je w Polsce 13485 osób, z czego: Stosunek liczby kobiet do liczby mężczyzn wynosi Popularność nazwiska Nazwisko plasuje się na: 264. / 2 921 miejscu wśród nazwisk żeńskich 270. / 2 924 miejscu wśród nazwisk męskich Występowanie w Polsce Rozpowszechnienie nazwiska NIEMIEC w Polsce, w podziale na poszczególne województwa (dane z grudnia 2017 roku, ostatnie dot. rozmieszczenia nazwisk udostępnione przez Ministerstwo Cyfryzacji). dolnośląskie – 428 mężczyzn, 415 kobiet kujawsko-pomorskie – 61 mężczyzn, 68 kobiet lubelskie – 256 mężczyzn, 210 kobiet lubuskie – 103 mężczyzn, 98 kobiet łódzkie – 97 mężczyzn, 102 kobiety małopolskie – 1496 mężczyzn, 1450 kobiet mazowieckie – 233 mężczyzn, 245 kobiet opolskie – 198 mężczyzn, 233 kobiety podkarpackie – 1580 mężczyzn, 1538 kobiet podlaskie – 29 mężczyzn, 30 kobiet pomorskie – 110 mężczyzn, 92 kobiety śląskie – 1091 mężczyzn, 1046 kobiet świętokrzyskie – 58 mężczyzn, 56 kobiet warmińsko-mazurskie – 65 mężczyzn, 59 kobiet wielkopolskie – 197 mężczyzn, 187 kobiet zachodniopomorskie – 115 mężczyzn, 111 kobiet Mapa występowania nazwiska: Lista i mapa nie uwzględniają pojedynczych wystąpień nazwiska w danym województwie (brak dostępnych danych). Podobne nazwiska w rejestrze PESEL

nazwiska w niemczech mapa